Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

ŞUARÂ - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾
26/ŞUARÂ-8: İnne fî zâlike le âyeten, ve mâ kâne ekseruhum mu’minîn(mu’minîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki bunda elbette âyet vardır. Ve (fakat) onların çoğu mü’min olmadılar.

Ahmet Varol

Şüphesiz bunda bir ayet vardır. Ancak onların çoğu iman etmezler.

Ali Bulaç

Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.

Diyanet İşleri

Şüphesiz bunlarda (Allah’ın varlığına) bir delil vardır, ama onların çoğu inanmamaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şübhesiz ki bunda mutlak bir âyet var, hemde ekserîsi mü'min olmadı

Gültekin Onan

Şüphesiz, bunda bir ayet vardır ancak onların çoğu inançlı olmamışlardır.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz bunda, (Allah’ın kudretine) apaçık bir delil vardır. Buna rağmen onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.

Mustafa İslamoğlu

Elbet bunda da alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanların çoğu yine de inanmayacaklardır:

Ömer Öngüt

Şüphesiz ki bunda âyet (kudretimize bir nişane) vardır. Yine de onların çoğu iman etmezler.

Süleyman Ateş

Şüphesiz bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanıcı değillerdir.
8