Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 91. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

SÂFFÂT - 91. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 91. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩١﴾
37/SÂFFÂT-91: Ferâga ilâ âlihetihim fe kâle e lâ te’kulûn(te’kulûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onların ilâhları ile ilgilendi ve: "Yani (siz yemek) yemiyor musunuz?" dedi.

Ahmet Varol

O da gizlice onların ilâhlarının yanına sokulup: 'Hani yemiyor musunuz?' dedi.

Ali Bulaç

Bunun üzerine onların ilahlarına sokulup: "Yemek yemiyor musunuz?" dedi.

Diyanet İşleri

İbrahim, onların putlarının tarafına gizlice gitti ve şöyle dedi: “Yemez misiniz?”

Elmalılı Hamdi Yazır

Derken kurnazlıkla onların ilâhlarına vardı da buyursanız a, dedi, yemez misiniz?

Gültekin Onan

Bunun üzerine onların tanrılarına sokulup: "Yemek yemiyor musunuz?" dedi.

Hayrat Neşriyat

Sonra (o da bir bahâne ile) gizlice onların ilâhlarına varıp dedi ki: '(Önünüze konmuş bu yiyeceklerden) yemiyor musunuz?'

Mustafa İslamoğlu

Derken o, onların putlarına usulca yaklaştı ve "Ne! Yoksa (önünüze konulanlardan) yemiyor musunuz?" dedi (ve ekledi):

Ömer Öngüt

Gizlice putlarının yanına vardı. "Sundukları yemekleri yemiyor musunuz?" dedi.

Süleyman Ateş

O da gizlice onların tanrılarına sokuldu: "Yemez misiniz?" dedi.
91