Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

SÂFFÂT - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 22. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾
37/SÂFFÂT-22: Uhşurûllezîne zalemû ve ezvâcehum ve mâ kânû ya’budûn(ya’budûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Zulmedenleri ve onların eşlerini (zevcelerini) haşredin (biraraya toplayın)! Ve onların tapmış oldukları şeyleri (de).

Ahmet Varol

Zalimleri, onların eşlerini ve tapmakta olduklarını toplayın.

Ali Bulaç

"Zulmedenleri, eşlerini ve taptıklarını bir araya getirip toplayın."

Diyanet İşleri

(22-24) Allah, meleklere şöyle emreder: “Zulmedenleri, eşlerini ve Allah’ı bırakıp da tapmakta olduklarını toplayın, onları cehennemin yoluna koyun ve onları tutuklayın. Çünkü onlar sorguya çekileceklerdir.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Toplayın mahşere o zulmedenleri ve eşlerini ve Allahdan başka taptıkları şeyleri

Gültekin Onan

"Zulmedenleri, eşlerini ve taptıklarını bir araya getirip toplayın."

Hayrat Neşriyat

(22-23) (Meleklere ise o gün şöyle denilir:) 'Zulmedenleri ve onlara eşlik edenleri ve Allah’dan başka tapmakta oldukları şeyleri toplayın; sonra onları Cehennemin yoluna götürün!'

Mustafa İslamoğlu

Toplayın bütün o zalimleri, onların türdeşlerini ve kulluk ettikleri her şeyi!

Ömer Öngüt

Zâlimleri ve onların eşlerini toplayın, onların taptıklarını da.

Süleyman Ateş

(Yüce Allâh meleklerine emreder): "Toplayın o zâlimleri, onların eşlerini ve taptıklarını."
22