Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

ŞUARÂ - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 10. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠﴾
26/ŞUARÂ-10: Ve iz nâdâ rabbuke mûsâ eni’til kavmez zâlimîn(zâlimîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve Rabbin, Musa (A.S)’a zalimler kavmine gitmesi (için) nida etmişti.

Ahmet Varol

Hani Rabbin Musa'ya şöyle seslenmişti: 'Zalimler topluluğuna git.

Ali Bulaç

Hani senin Rabbin, Musa'ya seslenmişti: "Zulmetmekte olan kavme git;"

Diyanet İşleri

(10-11) Hani Rabbin, Mûsâ’ya; “Zalimler topluluğuna, Firavun’un kavmine git! Başlarına geleceklerden hâlâ korkmuyorlar mı?” diye seslenmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir vakıt da rabbın, Musaya nidâ buyurdu: git o zalim kavme dedi

Gültekin Onan

Hani senin rabbin Musa'ya seslenmişti: "Zulmetmekte olan kavme git."

Hayrat Neşriyat

(10-11) Hani Rabbin Mûsâ’ya: 'O zâlimler topluluğuna, Fir'avun’un kavmine git!(Allah’a karşı gelmekten) hâlâ sakınmayacaklar mı?' diye nidâ buyurdu.

Mustafa İslamoğlu

Hani bir zamanlar Rabbin Musa'ya şöyle nida etmişti: "Şu zalimler güruhuna git;

Ömer Öngüt

Hani Rabbin Musa'ya şöyle seslenmişti: “O zâlim kavme git!”

Süleyman Ateş

Rabbin Mûsâ'ya seslendi: "O zâlim kavme git!"
10