Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 39. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

SÂFFÂT - 39. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 39. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾
37/SÂFFÂT-39: Ve mâ tuczevne illâ mâ kuntum ta’melûn(ta’melûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve yapmış olduklarınızdan başka bir şeyle cezalandırılmazsınız.

Ahmet Varol

Siz yaptıklarınızdan başkasıyla cezalandırılmazsınız.

Ali Bulaç

Yaptıklarınızdan başkasıyla cezalandırılmayacaksınız.

Diyanet İşleri

Siz ancak işlediklerinizin karşılığı ile cezalandırılırsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır

Maamafih başka değil, hep yaptığınız amellerinizle cezalanacaksınız

Gültekin Onan

Yaptıklarınızdan başkasıyla cezalandırılmayacaksınız.

Hayrat Neşriyat

Ve sâdece yapmakta olduklarınızın karşılığını göreceksiniz.

Mustafa İslamoğlu

ve yaptıklarınızın dışında bir şeyle cezalandırılmayacaksınız.

Ömer Öngüt

Ve ancak kendi yaptıklarınızın cezasını çekeceksiniz.

Süleyman Ateş

"Sadece yaptığınız (işler)le cezâlanıyorsunuz!"
39