Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT Suresi Âyet-36 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 37/SÂFFÂT-36 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

SÂFFÂT Suresi Âyet-36 Meâlleri

SÂFFÂT Suresi 36. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾
37/SÂFFÂT-36: Ve yekûlûne e innâ le târikû âlihetinâ li şâirin mecnûn(mecnûnin).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve onlar: "Mecnun (deli) bir şair için, gerçekten biz, ilâhlarımızı terkedenler mi olacağız?" diyorlar(dı).

Ahmet Varol

'Biz delirmiş bir şair için ilâhlarımızı mı terkedeceğiz? diyorlardı.

Ali Bulaç

Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?"

Diyanet İşleri

“Biz, deli bir şair için ilâhlarımızı mı terk edeceğiz?” diyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve «hiç biz mecnun şâır için ilâhlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı

Gültekin Onan

Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için tanrılarımızı terk mi edeceğiz?"

Hayrat Neşriyat

Ve: 'Doğrusu biz, deli bir şâir için ilâhlarımızı gerçekten terk edecek kimseler miyiz?' diyorlardı.

Mustafa İslamoğlu

ve "Ne yani, şimdi kalkıp da mecnun bir şairin sözüne uyup ilahlarımızı mı terk edelim?" demişlerdir.

Ömer Öngüt

"Cinlenmiş bir şâirin hatırı için biz ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?" derlerdi.

Süleyman Ateş

"Cinlenmiş bir şâir için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
36