Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٣٢
SÂFFÂT - 32. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-32
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
SÂFFÂT - 32. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 32. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
﴿٣٢﴾
37/SÂFFÂT-32:
Fe agveynâkum innâ kunnâ gâvîn(gâvîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Evet, sizi biz azdırdık. Gerçekten biz azgınlar olmuştuk.
Ahmet Varol
Sizi azdırdık. Çünkü biz de zaten azgın kimselerdik.'
Ali Bulaç
"Evet, sizi azdırdık, çünkü biz de azgın kimselerdik."
Diyanet İşleri
“Evet, biz sizi saptırdık. Çünkü biz de sapkın kimselerdik.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Evet biz sizi kışkırttık, çünkü biz azgındık
Gültekin Onan
"Evet, sizi azdırdık, çünkü biz de azgın kimselerdik."
Hayrat Neşriyat
'Evet, (biz) sizi azdırdık; çünki kendimiz azgın kimseler idik.'
Mustafa İslamoğlu
Fakat biz sizi (aldatmadık), açıkca saptırdık; çünkü biz zaten sapıtmış kimselerdik.
Ömer Öngüt
"Evet biz sizi kışkırttık. Çünkü kendimiz azgındık. "
Süleyman Ateş
"Sizi azdırdık, çünkü biz kendimiz azmıştık (siz de bize uyunca azmış oldunuz)."
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182