Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT Suresi Âyet-29 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 37/SÂFFÂT-29 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

SÂFFÂT Suresi Âyet-29 Meâlleri

SÂFFÂT Suresi 29. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
37/SÂFFÂT-29: Kâlû bel lem tekûnû mu’minîn( mu’minîne).

Imam Iskender Ali Mihr

"Hayır, siz mü’min olmamıştınız (Allah’a ulaşmayı dilememiştiniz)." dediler (derler).

Ahmet Varol

(Ötekiler de) derler ki: 'Hayır siz zaten mü'minler değildiniz.

Ali Bulaç

(Diğerleri de:) "Hayır" derler. "Zaten sizler mü'min kimseler değildiniz."

Diyanet İşleri

Diğerleri de onlara şöyle derler: “Hayır, siz zaten mü’min kimseler değildiniz.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Yok, diyorlardır: siz inanmamıştınız

Gültekin Onan

(Diğerleri de:) "Hayır" derler. "Zaten sizler inançlılar / inançlı olmuşlar değildiniz."

Hayrat Neşriyat

(O reisler ise) derler ki: 'Bil'akis, (siz zâten) mü’min kimseler olmamıştınız.'

Mustafa İslamoğlu

(Diğerleri) "Asla" diyecekler, "Siz zaten hiç inanmamıştınız!

Ömer Öngüt

Dediler ki: "Hayır! Zaten siz inanan kimseler değildiniz. "

Süleyman Ateş

(Ötekiler de): "Hayır, dediler, zaten siz kendiniz inanan insanlar değildiniz."
29