Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT Suresi Âyet-32 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 37/SÂFFÂT-32 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

SÂFFÂT Suresi Âyet-32 Meâlleri

SÂFFÂT Suresi 32. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿٣٢﴾
37/SÂFFÂT-32: Fe agveynâkum innâ kunnâ gâvîn(gâvîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Evet, sizi biz azdırdık. Gerçekten biz azgınlar olmuştuk.

Ahmet Varol

Sizi azdırdık. Çünkü biz de zaten azgın kimselerdik.'

Ali Bulaç

"Evet, sizi azdırdık, çünkü biz de azgın kimselerdik."

Diyanet İşleri

“Evet, biz sizi saptırdık. Çünkü biz de sapkın kimselerdik.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Evet biz sizi kışkırttık, çünkü biz azgındık

Gültekin Onan

"Evet, sizi azdırdık, çünkü biz de azgın kimselerdik."

Hayrat Neşriyat

'Evet, (biz) sizi azdırdık; çünki kendimiz azgın kimseler idik.'

Mustafa İslamoğlu

Fakat biz sizi (aldatmadık), açıkca saptırdık; çünkü biz zaten sapıtmış kimselerdik.

Ömer Öngüt

"Evet biz sizi kışkırttık. Çünkü kendimiz azgındık. "

Süleyman Ateş

"Sizi azdırdık, çünkü biz kendimiz azmıştık (siz de bize uyunca azmış oldunuz)."
32