Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 12. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

SÂFFÂT - 12. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 12. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾
37/SÂFFÂT-12: Bel acibte ve yesharûn(yesharûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Evet, sen hayret ettin ve onlar (ise) alay ediyorlar.

Ahmet Varol

Hayır, sen (bu yaratışa) hayret ettin; onlarsa alay ediyorlar.

Ali Bulaç

Hayır, sen (bu muhteşem yaratışa ve onların inkarına) şaşırdın kaldın; onlar ise alay edip duruyorlar.

Diyanet İşleri

Hayır, sen (onların hâline) şaştın, onlar ise alay ediyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat sen taaccüb ettin onlar eğleniyorlar

Gültekin Onan

Hayır, sen (bu muhteşem yaratışa ve onların inkarına) şaşırdın kaldın; onlar ise alay edip duruyorlar.

Hayrat Neşriyat

(Ey Habîbim!) Bil'akis (sen, onların bu kadar delillere rağmen inkâr etmelerine)hayret ettin, hâlbuki (onlar senin anlattıklarınla) alay ediyorlar.

Mustafa İslamoğlu

Ama hayır, sen hayranlık ve şaşkınlık duyarken, onlar işin şakasındalar;

Ömer Öngüt

Hayır! Sen onlara şaşıyorsun. Onlar ise alay ediyorlar.

Süleyman Ateş

Hayır sen (bu muhteşem kudrete) hayran kaldın; onlarsa (seninle) alay ediyorlar.
12