Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٧١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٧١
ŞUARÂ - 71. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-71
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
ŞUARÂ - 71. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 71. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
﴿٧١﴾
26/ŞUARÂ-71:
Kâlû na’budu asnâmen fe nezallu lehâ âkifîn(âkifîne).
Imam Iskender Ali Mihr
“Biz putlara tapıyoruz. Böylece onlara devamlı ibadet edeceğiz.” dediler.
Ahmet Varol
'Putlara tapıyoruz. Onlar için ibadet edip duruyoruz' dediler.
Ali Bulaç
Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Diyanet İşleri
“Putlara tapıyoruz ve onlara tapmağa devam edeceğiz” demişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir takım putlara taparız da dediler: onlar sayesinde toplanırız
Gültekin Onan
Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Hayrat Neşriyat
(Onlar:) 'Birtakım putlara tapıyoruz, öyle ki (biz) onlara tapmakta devam eden kimseleriz' dediler.
Mustafa İslamoğlu
Onlar da "Putlara kulluk ediyoruz; dahası, onlara adanmış kimseler olarak kalacağız!" dediler.
Ömer Öngüt
Dediler ki: “Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz. ”
Süleyman Ateş
"Putlara tapıyoruz, onların önünde ibâdete duruyoruz." dediler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226