Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 98. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
98

SÂFFÂT - 98. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 98. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ﴿٩٨﴾
37/SÂFFÂT-98: Fe erâdû bihî keyden fe cealnâ humul esfelîn(esfelîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Sonra ona tuzak hazırlamak istediler. Bunun üzerine onları esfelîn (en çok sefil olanlar) kıldık.

Ahmet Varol

Böylelikle ona bir tuzak kurmak istediler. Ama biz kendilerini aşağılık kıldık.

Ali Bulaç

Böylelikle ona bir tuzak hazırlamak istediler. Oysa biz, onları alçaltılmışlar kıldık.

Diyanet İşleri

Böylece ona bir tuzak kurmak istediler. Biz de onları en alçak kimseler kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Böyle ona bir tuzak kurmak istediler, biz de tuttuk kendilerini daha alçak düşürdük

Gültekin Onan

Böylelikle ona bir tuzak hazırlamak istediler. Oysa biz, onları alçaltılmışlar kıldık.

Hayrat Neşriyat

Böylece ona tuzak kurmak istediler, fakat onları en alçak kimseler kıldık.

Mustafa İslamoğlu

Böylece ona zarar vermek istediler, ama biz onları rezil ettik.

Ömer Öngüt

Ona bir tuzak kurmayı istediler. Fakat biz de onları alçak düşürdük.

Süleyman Ateş

Ona bir tuzak kurmak istediler, biz de (onların tuzaklarını boşa çıkardık), onları alçak düşürdük.
98