Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١٦٤
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٦٤
SÂFFÂT - 164. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-164
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
161
162
163
164
165
166
167
174
179
SÂFFÂT - 164. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 164. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
﴿١٦٤﴾
37/SÂFFÂT-164:
Ve mâ minnâ illâ lehu makâmun ma’lûm(ma’lûmun).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve bizden (hiç) kimse yoktur ki, onun bilinen bir makamı olmasın.
Ahmet Varol
(Melekler derler ki): 'Bizim her birimizin belli bir makamı vardır.
Ali Bulaç
(Melekler der ki:) "Bizden her birimiz için belli bir makam vardır."
Diyanet İşleri
(Melekler derler ki:) “Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Bizden ise her birimiz için bir makamı ma'lûm vardır
Gültekin Onan
(Melekler der ki:) "Bizden her birimiz için belli bir makam vardır."
Hayrat Neşriyat
(Melekler şöyle derler:) 'Bizden bir kimse yoktur ki mutlaka onun için, bilinen bir makam olmasın!'
Mustafa İslamoğlu
Hem, (samimi kullar derler) ki: "İçimizde, (Allah tarafından) kendisine bir yer tayin edilmemiş hiç kimse yoktur:
Ömer Öngüt
"Bizden her birimiz için belirli bir makam vardır. "
Süleyman Ateş
"Bizden herkesin belli bir makâmı vardır."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
161
162
163
164
165
166
167
174
179