Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 125. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
125

SÂFFÂT - 125. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 125. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾
37/SÂFFÂT-125: E ted’ûne ba’len ve tezerûne ahsenel hâlikîn(hâlikîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Siz (bir put olan) Ba’le mi tapıyorsunuz? Ve Yaratıcılar’ın En Güzeli’ni (Allah’ı) terk mi ediyorsunuz (vaz mı geçiyorsunuz)?

Ahmet Varol

Ba'l'e tapıp da yaratıcıların en güzelini bırakıyor musunuz? [3]

Ali Bulaç

"Siz Ba'le tapıp da yaratıcıların en güzeli (olan Allah'ı) mı bırakıyorsunuz?"

Diyanet İşleri

(125-126) “Yaratıcıların en güzelini, sizin ve geçmiş atalarınızın Rabbi olan Allah’ı bırakarak “Ba’l’e mi tapıyorsunuz?”

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir ba'le mi yalvarıyorsunuz bırakıb da o ahsenülhâlikîni

Gültekin Onan

"Siz Ba'l'e tapıp da yaratıcıların en güzeli (olan Tanrı'yı) mı bırakıyorsunuz?"

Hayrat Neşriyat

(125-126) 'Yaratanların en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı bırakıp da Ba'l’e mi yalvarıyorsunuz?'

Mustafa İslamoğlu

Ba'le yalvarıp yakararak, Sanatkarların Mükemmelini göz ardı edeceksiniz, öyle mi;

Ömer Öngüt

"Ba'l putuna tapıp yaratıcıların en güzelini bırakıyor musunuz?"

Süleyman Ateş

"Ba'l'e yalvarıyorsunuz da, bırakıyor musunuz, yaratıcıların en güzelini?"
125