Türkçe [Değiştir]

NÂZİÂT - 40. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

NÂZİÂT - 40. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NÂZİÂT Suresi 40. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـنازعات

NÂZİÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى ﴿٤٠﴾
79/NÂZİÂT-40: Ve emmâ men hâfe makâme rabbihî ve nehân nefse anil hevâ.

Imam Iskender Ali Mihr

Ve fakat, kim Rabbinin makamından korkmuş ve nefsini heveslerinden nehyetmiş ise (heveslerine uymamışsa).

Ahmet Varol

Kim de Rabbinin makamından [2] korkar ve nefsini kötü arzularından alıkoyarsa,

Ali Bulaç

Kim Rabbinin makamından korkar ve nefsi heva (istek ve tutkular)dan sakındırırsa,

Diyanet İşleri

(40-41) Kim de, Rabbinin huzurunda duracağından korkar ve nefsini arzularından alıkoyarsa, şüphesiz, cennet onun sığınağıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Her kim de rabbının makamından korkmuş ve nefsi hevadan nehy eylemiş ise

Gültekin Onan

Kim rabbinin makamından korkar ve nefsi hevadan sakındırırsa,

Hayrat Neşriyat

(40-41) Kim de (kıyâmet günü) Rabbisinin makamından (huzûrunda durmaktan)korkmuş ve nefsi(ni), (kötü) arzulardan men' etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cennettir!

Mustafa İslamoğlu

Ama Rabbinin yüce makamından korkan ve kendini nefsine (kulluktan) alıkoyan kimseler var ya:

Ömer Öngüt

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan ve nefsini hevâ ve hevesten alıkoyan kimseye gelince,

Süleyman Ateş

Ama kim Rabbinin divânında dur(up hesap ver)mekten korkmuş ve nefsi(ni) kötü heves(ler)den men etmişse
40