Türkçe [Değiştir]

MEÂRİC - 39. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

MEÂRİC - 39. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MEÂRİC Suresi 39. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـمعارج

MEÂRİC Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
70/MEÂRİC-39: Kellâ, innâ halaknâhum mimmâ ya’lemûn(ya’lemûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Hayır, asla! Muhakkak ki Biz, onları bildikleri şeyden yarattık.

Ahmet Varol

Hayır. Biz onları bildikleri şeyden yarattık.

Ali Bulaç

Hayır; doğrusu Biz onları bildikleri şeyden yarattık.

Diyanet İşleri

Hayır (ne mümkün)! Şüphesiz biz onları kendilerinin de bildikleri şeyden (meniden) yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yağma yok, biz onları o bildikleri nesneden yarattık

Gültekin Onan

Hayır; doğrusu biz onları bildikleri şeyden yarattık.

Hayrat Neşriyat

Aslâ! Şübhesiz ki biz, onları bilmekte oldukları şeyden (bir damla hakir sudan)yarattık.

Mustafa İslamoğlu

Kesinlikle hayır. Şu bir gerçek ki onları iyi bildikleri bir şeyden yaratan Biziz.

Ömer Öngüt

Hayır! Doğrusu biz onları kendilerinin de bildikleri şeyden yarattık.

Süleyman Ateş

Hayır! Öyle şey yok! Biz onları bildikleri şeyden yarattık.
39