Türkçe [Değiştir]

MEÂRİC - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

MEÂRİC - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MEÂRİC Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـمعارج

MEÂRİC Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
70/MEÂRİC-14: Ve men fîl ardı cemî’an summe yuncîhi.

Imam Iskender Ali Mihr

Ve yeryüzünde kim varsa hepsini (versin de), sonra kendisini kurtarsın.

Ahmet Varol

Yeryüzünde olanların hepsini de. Sonra (ister ki) kendini kurtarsın.

Ali Bulaç

Yeryüzünde bulunanların tümünü (verse de); sonra bir kurtulsa.

Diyanet İşleri

(11-14) Birbirlerine gösterilirler. Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde bulunanların hepsini fidye olarak versin de, kendisini kurtarsın.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve Arzda bulunanların hepsini de sonra kendini kurtarsa

Gültekin Onan

Yeryüzünde bulunanların tümünü (verse de); sonra bir kurtulsa.

Hayrat Neşriyat

Ve (öyle ki) yeryüzünde kim varsa hepsini (fedâ etsin de) sonra (bu diyet) onu (o azabdan) kurtarsın!

Mustafa İslamoğlu

dahası yeryüzünde yaşayan herkesi (fidye vermek isteyecek) ki kendisi kurtulabilsin.

Ömer Öngüt

Ve yeryüzünde bulunan herkesi fedâ etmek ister. Tâ ki kendisini kurtarsın.

Süleyman Ateş

Ve yeryüzünde bulunanların hepsini (versin) de tek kendisini kurtarsın.
14