RETURN Group
V8
vT2
vD
Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
+
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
+
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الحجر ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٥٦
HİCR - 56. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
HİCR Suresi
Kur'an Dinle 15/HİCR-56
Your browser does not support the audio element.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
HİCR - 56. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
HİCR Suresi 56. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الحجر
HİCR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ
﴿٥٦﴾
15/HİCR-56:
Kâle ve men yaknetu min rahmeti rabbihî illâd dâllûn(dâllûne).
Imam Iskender Ali Mihr
“Dalâlette olanlardan başka, kim Rabbinin rahmetinden ümidini keser?” dedi.
Ahmet Varol
'Rabbinin rahmetinden sapıklardan başka kim ümit keser?' dedi.
Ali Bulaç
Dedi ki: "Sapıtmışlardan başka kim ümit keser Rabbin rahmetinden!"
Diyanet İşleri
Dedi ki: “Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?”
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbının rahmetinden, dedi: sapkınlardan başka kim ümidi keser?
Gültekin Onan
Dedi ki: "Sapıklar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut keser?"
Hayrat Neşriyat
(İbrâhîm:) 'Zâten dalâlete düşenlerden başka Rabbinin rahmetinden kim ümid keser?' dedi.
Mustafa İslamoğlu
(İbrahim) "Yoldan sapanlar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut kesebilir ki?" dedi
Ömer Öngüt
İbrahim dedi ki: “Rabbinin rahmetinden sapıklardan başka kim ümit keser?”
Süleyman Ateş
"Sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden umut keser?" dedi.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96