Türkçe [Değiştir]

TÛR - 12. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

TÛR - 12. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

TÛR Suresi 12. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـطور

TÛR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
52/TÛR-12: Ellezîne hum fî havdın yel’abûn(yel’abûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar ki, lüzumsuz şeylere dalıp oyalananlardır.

Ahmet Varol

Ki onlar, daldıkları bir batılın içinde oynayıp duranlardır.

Ali Bulaç

Ki onlar, 'daldıkları saçma bir uğraşı' içinde oynayan, oyalananlardır.

Diyanet İşleri

(11-12) İşte o gün, içine daldıkları dünya zevki içinde eğlenip oyalanan yalanlayıcıların vay hâline!

Elmalılı Hamdi Yazır

Ki onlar daldıkları bir batakta oynayıp duruyorlar

Gültekin Onan

Ki onlar, 'daldıkları saçma bir uğraşı' içinde oynayan, oyalananlardır.

Hayrat Neşriyat

O kimseler ki, onlar (bâtıl) bir dalış içinde oynayıp dururlar.

Mustafa İslamoğlu

Onlar ki daldıkları oyunda oynuyor olacaklar.

Ömer Öngüt

Onlar ki o daldıkları bâtıl içinde oynayıp-oyalanmaktadırlar.

Süleyman Ateş

O daldıkları bâtıl içinde oynayıp duranlar,
12