Türkçe [Değiştir]

TÛR Suresi Âyet-14 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 52/TÛR-14 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

TÛR Suresi Âyet-14 Meâlleri

TÛR Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـطور

TÛR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾
52/TÛR-14: Hâzihin nârulletî kuntum bihâ tukezzibûn(tukezzibûne).

Imam Iskender Ali Mihr

İşte bu tekzip etmiş (yalanlamış) olduğunuz ateştir.

Ahmet Varol

'İşte bu, sizin yalanlamakta olduğunuz ateştir.

Ali Bulaç

(Onlara şöyle denir:) "İşte sizin yalanladığınız ateş budur."

Diyanet İşleri

(13-14) Cehennem ateşine itilip atılacakları gün onlara, “İşte bu yalanlamakta olduğunuz ateştir” denilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte diye: bu sizin o yalan deyip durduğunuz ateş

Gültekin Onan

(Onlara şöyle denir:) "İşte sizin yalanladığınız ateş budur."

Hayrat Neşriyat

(Kendilerine denilir ki:) 'İşte kendisini yalanlayıp durduğunuz ateş, budur!'

Mustafa İslamoğlu

"Bu sizin vaktiyle yalanlamış olduğunuz ateştir.

Ömer Öngüt

İşte yalanlayıp durduğunuz cehennem budur!

Süleyman Ateş

"İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!"
14