Türkçe [Değiştir]

TÛR Suresi Âyet-37 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 52/TÛR-37 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

TÛR Suresi Âyet-37 Meâlleri

TÛR Suresi 37. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـطور

TÛR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾
52/TÛR-37: Em indehum hazâinu rabbike em humul musaytırûn(musaytırûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mı? Veya (o hazinelerin) sahipleri onlar mı?

Ahmet Varol

Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanlarında mıdır? Yoksa hâkimiyet sahibi onlar mıdırlar?

Ali Bulaç

Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa üstün güç (her şeyin denetim ve yönetim) sahipleri kendileri midir?

Diyanet İşleri

Yoksa, Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Ya da her şeye hâkim olan kendileri midir?

Elmalılı Hamdi Yazır

Yoksa rabbının hazîneleri onların yanında mı? Yoksa onlar mı istiylâ etmişler?

Gültekin Onan

Yoksa rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa üstün güç (her şeyin denetim ve yönetim) sahipleri kendileri midir?

Hayrat Neşriyat

Yoksa Rabbinin hazîneleri onların yanında mıdır? Yoksa (herşeye) hâkim olanlar kendileri midir?

Mustafa İslamoğlu

Yoksa Rabbinin hazineleri onların elinde mi? Ya yoksa onu zorla ele geçirip üstüne mi oturmuşlar?

Ömer Öngüt

Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Ya da her şeye hâkim olanlar onlar mıdır?

Süleyman Ateş

Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yahut hâkim olan (her şeyi istedikleri gibi yöneten) kendileri midir?
37