Türkçe [Değiştir]

TÛR Suresi Âyet-19 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 52/TÛR-19 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

TÛR Suresi Âyet-19 Meâlleri

TÛR Suresi 19. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـطور

TÛR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
52/TÛR-19: Kulû veşrabû henîen bi mâ kuntum ta’melûne.

Imam Iskender Ali Mihr

Yaptıklarınız sebebiyle afiyetle yeyin ve için.

Ahmet Varol

'Yapmakta olduklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.'

Ali Bulaç

"Yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyin ve için."

Diyanet İşleri

(19-20) Onlara, “Dünya’da yapmakta olduklarınızın karşılığında, sıra sıra dizilmiş koltuklara dayanarak afiyetle yiyin için” denir. Biz, onlara, iri gözlü güzel hurileri eş olarak vermişizdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yeyin için, afiyetler olsun çalıştığınız için

Gültekin Onan

"Yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyin ve için."

Hayrat Neşriyat

(Kendilerine:) 'Yapmakta olduklarınıza karşılık (mükâfât olarak) âfiyetle yiyin, için!' (denilir.)

Mustafa İslamoğlu

(ve onlara diyecek ki): "Vaktiyle yapmış olduğunuz şeylere bir karşılık olarak yiyin, için, afiyet olsun!

Ömer Öngüt

Yaptıklarınıza karşılık olarak âfiyetle yiyin için!

Süleyman Ateş

"Yaptıklarınıza karşılık âfiyetle yeyin, için;"
19