Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 77. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

ŞUARÂ - 77. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 77. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾
26/ŞUARÂ-77: Fe innehum aduvvun lî illâ rabbel âlemîn(âlemîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki onlar, benim için düşmandır ama âlemlerin Rabbi hariç.

Ahmet Varol

İşte onlar benim düşmanlarımdır. Yalnız alemlerin Rabbi hariç.

Ali Bulaç

"İşte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin Rabbi hariç"

Diyanet İşleri

“Şüphesiz onlar benim düşmanımdır. Ancak âlemlerin Rabbi olan Allah, dostumdur.”

Elmalılı Hamdi Yazır

(76-77) Hep onlar benim düşmanım ancak o rabbül'âlemîn başka

Gültekin Onan

"işte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin rabbi hariç"

Hayrat Neşriyat

'İşte şübhesiz ki onlar (ilâh edindiğiniz şeyler), benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi müstesnâ!'

Mustafa İslamoğlu

İşte artık (ilan ediyorum) ki, benim için onlar birer düşmandır. Başka değil, sadece alemlerin Rabbi vardır.

Ömer Öngüt

“İyi bilin ki, onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak âlemlerin Rabbidir. ”

Süleyman Ateş

"Onlar benim düşmanımdır. Yalnız âlemlerin Rabbi (benim dostumdur)."
77