Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ Suresi Âyet-122 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 26/ŞUARÂ-122 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
122

ŞUARÂ Suresi Âyet-122 Meâlleri

ŞUARÂ Suresi 122. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾
26/ŞUARÂ-122: Ve inne rabbeke le huvel azîzur rahîm(rahîmu).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki senin Rabbin, elbette O, Azîz’dir (yüce), Rahîm’dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).

Ahmet Varol

Şüphesiz senin Rabbin güçlü ve rahmet sahibi olandır.

Ali Bulaç

Ve şüphesiz senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

Diyanet İşleri

Şüphesiz senin Rabbin mutlak güç sahibi olandır, çok merhametli olandır.

Elmalılı Hamdi Yazır

ve şübhesiz ki rabbın, o öyle azîz, öyle rahîm

Gültekin Onan

Ve şüphesiz senin rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz ki, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Rahîm (çok merhamet eden)elbette ancak Rabbindir.

Mustafa İslamoğlu

Ne ki senin Rabbin sınırsız rahmet sahibi olan O yüceler yücesidir.

Ömer Öngüt

Rabbin şüphesiz ki Azîz'dir, engin merhamet sahibidir.

Süleyman Ateş

Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.
122