Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 55. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

ŞUARÂ - 55. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 55. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ﴿٥٥﴾
26/ŞUARÂ-55: Ve innehum lenâ le gâizûn(gâizûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki onlar, gerçekten bizi çok öfkelendiren (bize karşı çok öfke duyan) (bir toplum).

Ahmet Varol

Ve onlar bizi kızdırmaktadırlar.

Ali Bulaç

"Ve elbette bize karşı da büyük bir öfke beslemektedirler.

Diyanet İşleri

“Şüphesiz onlar bize öfke duyuyorlar.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat hakkımızda çok gayz besliyorlar

Gültekin Onan

"Ve elbette bize karşı da büyük bir öfke beslemektedirler."

Hayrat Neşriyat

'Ve şübhesiz ki onlar, bizi gerçekten kızdıran kimselerdir.'

Mustafa İslamoğlu

Buna rağmen onlar bize karşı hınçla dolular.

Ömer Öngüt

“(Böyle iken) bizi öfkelendiriyorlar. ”

Süleyman Ateş

"Bizi kızdırmaktadırlar."
55