Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 54. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

ŞUARÂ - 54. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 54. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾
26/ŞUARÂ-54: İnne hâulâi le şirzimetun kalîlûn(kalîlûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki bunlar, gerçekten (sayıları) az olan küçük bir grup.

Ahmet Varol

'Bunlar azlık bir kitledir.

Ali Bulaç

"Gerçek şu ki bunlar azınlık olan bir topluluktur;"

Diyanet İşleri

Dedi ki, “Bunlar pek az ve önemsiz bir topluluktur.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Şunlar şübhe yok ki bir şirzimei kaliledirler

Gültekin Onan

"Gerçek şu ki bunlar azınlık olan bir topluluktur."

Hayrat Neşriyat

(Askerler toplanınca, Fir'avun:) 'Şübhe yok ki şunlar (İsrâiloğulları) elbette az bir topluluktur.'

Mustafa İslamoğlu

(ve şöyle dedi): "Şu kesin ki onlar (donanımsız) başıbozuk bir azınlık.

Ömer Öngüt

“Doğrusu bunlar döküntü azınlıklardır. ”

Süleyman Ateş

"Şunlar, (şu İsrâil oğulları), az bir topluluktur" dedi.
54