Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 102. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

ŞUARÂ - 102. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 102. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
26/ŞUARÂ-102: Fe lev enne lenâ kerraten fe nekûne minel mu’minîn(mu’minîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Bizim için keşke bir kere daha (dünyaya dönüş) olsaydı, o zaman biz mü’minlerden olurduk.

Ahmet Varol

Keşke bizim için bir geri dönüş olsaydı da mü'minlerden olsaydık.

Ali Bulaç

"Bizim bir kere daha (dünyaya dönüşümüz mümkün) olsaydı da iman edenlerden olabilseydik."

Diyanet İşleri

“Keşke (dünyaya) bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Bari bizim için geriye bir dönmek olsa idi de mü'minlerden olsa idik

Gültekin Onan

"Bizim bir kere daha (dünyaya dönüşümüz mümkün) olsaydı da inançlılardan olabilseydik."

Hayrat Neşriyat

'Buna rağmen ah keşke, bizim için hakikaten (dünyaya) bir (dönüş) daha olsa da mü’minlerden olsak!'

Mustafa İslamoğlu

Keşke bizim için bir kez daha dönüş olsaydı da, biz de inananlardan biri olsaydık."

Ömer Öngüt

“Ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de inananlardan olsak!”

Süleyman Ateş

"Âh keşke bir dönüşümüz daha olsa da inananlardan olsak!"
102