Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٦٩
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٦٩
SÂFFÂT Suresi Âyet-169 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
»
SÂFFÂT Suresi Âyet-169 Meâlleri
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-169
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
166
167
168
169
170
171
172
179
SÂFFÂT Suresi Âyet-169 Meâlleri
SÂFFÂT Suresi 169. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴿١٦٩﴾
37/SÂFFÂT-169:
Le kunnâ ibâdallâhil muhlasîn(muhlasîne).
Imam Iskender Ali Mihr
(O zaman) mutlaka biz, Allah’ın muhlis kullarından olurduk.
Ahmet Varol
Muhakkak biz de Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları olurduk.'
Ali Bulaç
"Gerçekten bizler de, Allah'ın muhlis olan kullarından olurduk."
Diyanet İşleri
(167-169) Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: “Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlâslı kullar olurduk.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde Allahın ıhlâs ile seçilmiş kullarından olurduk
Gültekin Onan
"Gerçekten bizler de, Tanrı'nın muhlis olan kullarından olurduk."
Hayrat Neşriyat
(167-169) Ve (o müşrikler) doğrusu diyorlardı ki: 'Eğer şübhesiz bizim yanımızda(da) öncekiler(e verilenler)den bir kitab olsaydı, (biz de) elbette Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları olurduk.'
Mustafa İslamoğlu
elbet biz de imanını saf ve temiz tutma çabasını Allah'ın desteklediği halis kullarından olurduk!"
Ömer Öngüt
"Elbette Allah'ın ihlâslı kullarından olurduk. "
Süleyman Ateş
"Elbette biz, Allâh'ın hâlis kulları olurduk!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
166
167
168
169
170
171
172
179