Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١٥٢
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٥٢
SÂFFÂT - 152. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-152
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
149
150
151
152
153
154
155
162
167
172
177
182
SÂFFÂT - 152. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 152. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
﴿١٥٢﴾
37/SÂFFÂT-152:
Veledallâhu ve innehum le kâzibûn(kâzibûne).
Imam Iskender Ali Mihr
"Allah doğurdu." Muhakkak ki onlar, kesinlikle yalan söyleyenlerdir.
Ahmet Varol
'Allah doğurdu.' Onlar kesinlikle yalan söylemektedirler.
Ali Bulaç
"Allah doğurdu." Onlar, hiç şüphesiz, muhakkak yalan söyleyenlerdir.
Diyanet İşleri
(151-152) İyi bilin ki onlar kendi uydurmaları olarak, “Allah çocuk sahibi oldu” diyorlar. Onlar elbette yalan söylüyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
«Allah doğurdu» derler ve elbette bunlar yalancıdırlar
Gültekin Onan
"Tanrı doğurdu." Onlar, hiç şüphesiz, muhakkak yalan söyleyenlerdir.
Hayrat Neşriyat
(151-152) Dikkat edin! Muhakkak ki onlar, iftirâları yüzünden 'Allah doğurdu' diyorlar; şübhe yok ki onlar gerçekten yalancıdırlar.
Mustafa İslamoğlu
"Allah doğurdu!" Onlar var ya onlar, kesinlikle yalan söylüyorlar.
Ömer Öngüt
"Allah doğurdu. " Hiç şüphesiz ki onlar yalancıdırlar.
Süleyman Ateş
"Allâh doğurdu." Onlar elbette yalancıdırlar.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
149
150
151
152
153
154
155
162
167
172
177
182