Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١٥٠
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٥٠
SÂFFÂT - 150. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-150
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
147
148
149
150
151
152
153
160
165
170
175
180
SÂFFÂT - 150. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 150. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
﴿١٥٠﴾
37/SÂFFÂT-150:
Em halaknâl melâikete inâsen ve hum şâhidûn(şâhidûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Yoksa melekleri, Biz dişi olarak yarattık da onlar şahit mi oldular?
Ahmet Varol
Yoksa biz melekleri dişi olarak yarattık da onlar buna şahit mi oldular?
Ali Bulaç
Yoksa onlar, şahidlik etmekteyken biz melekleri dişiler olarak mı yarattık?
Diyanet İşleri
Yoksa biz melekleri dişi olarak yaratmışız da onlar şahid mi bulunuyorlarmış?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa biz Melâikeyi dişi yaratmışız da onlar şâhid mi bulunuyorlarmış?
Gültekin Onan
Yoksa onlar, şahidlik etmekteyken biz melekleri dişiler olarak mı yarattık?
Hayrat Neşriyat
Yoksa melekleri dişiler olarak yarattık da, onlar (buna) şâhid olan kimseler miydi?
Mustafa İslamoğlu
Yoksa melekleri dişiler olarak yarattık da, buna onlar mı tanık oldular?"
Ömer Öngüt
"Yoksa biz melekleri dişi olarak yarattık da, onlar o zaman buna şâhit mi idiler?"
Süleyman Ateş
Yoksa biz melekleri, onların gözleri önünde dişi mi yarattık (ki meleklerin dişi olduğunu söylüyorlar)?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
147
148
149
150
151
152
153
160
165
170
175
180