Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٣٨
SÂFFÂT - 138. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-138
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
135
136
137
138
139
140
141
148
153
158
163
168
173
178
SÂFFÂT - 138. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 138. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
﴿١٣٨﴾
37/SÂFFÂT-138:
Ve bil leyli e fe lâ ta’kılûn(ta’kılûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve geceleyin de. Hâlâ akıl etmez misiniz?
Ahmet Varol
Ve geceleyin. Akıl etmiyor musunuz?
Ali Bulaç
Ve geceleyin. Yine de akıllanmayacak mısınız?
Diyanet İşleri
(137-138) Şüphesiz sizler (yolculuklarınız sırasında) sabah akşam onların (harap olmuş) yurtlarına uğrayıp duruyorsunuz. Hâlâ düşünmeyecek misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve geceleyin, ya akıl edip de düşünmez misiniz
Gültekin Onan
Ve geceleyin. Yine de akletmeyecek misiniz?
Hayrat Neşriyat
(137-138) (Ey Mekkeliler!) Elbette siz de sabaha ulaşan kimseler iken ve geceleyin doğrusu onlar(ın harâb olmuş yerlerin)e uğruyorsunuz. Hiç akıl erdirmez misiniz?
Mustafa İslamoğlu
ve her akşam... Hala aklınızı kullanmayacak mısınız?
Ömer Öngüt
Akşamları da. Hâlâ akıllanmayacak mısınız?
Süleyman Ateş
Ve geceleyin. Düşünmüyor musunuz?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
135
136
137
138
139
140
141
148
153
158
163
168
173
178