Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٣٧
SÂFFÂT - 137. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-137
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
134
135
136
137
138
139
140
147
152
157
162
167
172
177
182
SÂFFÂT - 137. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 137. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
﴿١٣٧﴾
37/SÂFFÂT-137:
Ve innekum le temurrûne aleyhim musbihîn(musbihîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve muhakkak ki siz, sabahları onlara mutlaka uğruyorsunuz.
Ahmet Varol
Muhakkak ki siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz; sabahleyin
Ali Bulaç
Siz onların üstünden muhakkak geçip gidiyorsunuz; sabah vakti.
Diyanet İşleri
(137-138) Şüphesiz sizler (yolculuklarınız sırasında) sabah akşam onların (harap olmuş) yurtlarına uğrayıp duruyorsunuz. Hâlâ düşünmeyecek misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve siz elbette onlara uğrar ve üzerinden geçerseniz, sabahleyin
Gültekin Onan
Siz onların üstünden muhakkak geçip gidiyorsunuz; sabah vakti.
Hayrat Neşriyat
(137-138) (Ey Mekkeliler!) Elbette siz de sabaha ulaşan kimseler iken ve geceleyin doğrusu onlar(ın harâb olmuş yerlerin)e uğruyorsunuz. Hiç akıl erdirmez misiniz?
Mustafa İslamoğlu
ve siz onların mekanlarından gelip geçmektesiniz; her sabah
Ömer Öngüt
Siz onların yerlerinden (yurtlarından) sabahları geçip gidiyorsunuz.
Süleyman Ateş
Siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz; sabahleyin,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
134
135
136
137
138
139
140
147
152
157
162
167
172
177
182