Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT - 137. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
137

SÂFFÂT - 137. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂFFÂT Suresi 137. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿١٣٧﴾
37/SÂFFÂT-137: Ve innekum le temurrûne aleyhim musbihîn(musbihîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki siz, sabahları onlara mutlaka uğruyorsunuz.

Ahmet Varol

Muhakkak ki siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz; sabahleyin

Ali Bulaç

Siz onların üstünden muhakkak geçip gidiyorsunuz; sabah vakti.

Diyanet İşleri

(137-138) Şüphesiz sizler (yolculuklarınız sırasında) sabah akşam onların (harap olmuş) yurtlarına uğrayıp duruyorsunuz. Hâlâ düşünmeyecek misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve siz elbette onlara uğrar ve üzerinden geçerseniz, sabahleyin

Gültekin Onan

Siz onların üstünden muhakkak geçip gidiyorsunuz; sabah vakti.

Hayrat Neşriyat

(137-138) (Ey Mekkeliler!) Elbette siz de sabaha ulaşan kimseler iken ve geceleyin doğrusu onlar(ın harâb olmuş yerlerin)e uğruyorsunuz. Hiç akıl erdirmez misiniz?

Mustafa İslamoğlu

ve siz onların mekanlarından gelip geçmektesiniz; her sabah

Ömer Öngüt

Siz onların yerlerinden (yurtlarından) sabahları geçip gidiyorsunuz.

Süleyman Ateş

Siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz; sabahleyin,
137