Türkçe [Değiştir]

İNSÂN (DEHR) - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

İNSÂN (DEHR) - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

İNSÂN (DEHR) Suresi 22. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الإنسان

İNSÂN (DEHR) Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ﴿٢٢﴾
76/İNSÂN (DEHR)-22: İnne hâzâ kâne lekum cezâen ve kâne sa’yukum meşkûrâ( meşkûran).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki bu, sizin mükâfatınız oldu. Ve sizin çabalarınız teşekküre lâyık olmuştur (takdir edilmiştir).

Ahmet Varol

'Bu ancak sizin için bir mükafattır; gayretiniz kabul görmüştür.'

Ali Bulaç

Şüphesiz, bu, sizin için bir mükafaattır. Sizin çaba harcamanız şükre değer (meşkur/makbul) görülmüştür.

Diyanet İşleri

Onlara şöyle denecektir: “Şüphesiz bu sizin için bir mükâfattır. Çalışma ve çabanız makbul görülmüştür.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Şöyle diye ki işte bu sizin bir mükâfatınızdı, sa'yiniz meşkûr oldu

Gültekin Onan

Şüphesiz, bu, sizin için bir mükafaattır. Sizin çaba harcamanız şükre değer (meşkur/makbul) görülmüştür.

Hayrat Neşriyat

(Onlara şöyle denir:) 'İşte bu (ni'metler) sizin için bir mükâfâttır; ve çalışmanız karşılığını bulmuştur!'

Mustafa İslamoğlu

(Kendilerine): "Bunlar size ödül olarak verilmiştir; ve (bu uğurdaki) üstün gayretiniz (Allah) tarafından kabul edilmiştir" (denilecek).

Ömer Öngüt

Bu sizin için bir mükâfattır, çalışmalarınız mükâfata lâyık görülmüştür.

Süleyman Ateş

"Bu, sizin ödülünüzdür. Çalışmanızın karşılığı verilmiştir!"
22