Türkçe [Değiştir]

ZÂRİYÂT - 21. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

ZÂRİYÂT - 21. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZÂRİYÂT Suresi 21. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الذاريات

ZÂRİYÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٢١﴾
51/ZÂRİYÂT-21: Ve fî enfusikum, e fe lâ tubsirûn(tubsirûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve kendi nefslerinizde de (âyetler) vardır. Hâlâ görmüyor musunuz?

Ahmet Varol

Kendi nefislerinizde de. Görmüyor musunuz?

Ali Bulaç

Ve kendi nefislerinizde de. Yine de görmüyor musunuz?

Diyanet İşleri

(20-21) Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ve kendi nefislerinizde birçok alametler vardır. Hâlâ görmüyor musunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Nefislerinizde de, halâ görmiyecekmisiniz

Gültekin Onan

Ve kendi nefslerinizde de. Yine de görmüyor musunuz?

Hayrat Neşriyat

(20-21) Kat'î olarak îmân edecekler için yerde ve kendi nefislerinizde (Allah’ın kudretine ve birliğine) deliller vardır. Hiç görmez misiniz?

Mustafa İslamoğlu

tıpkı sizin kendi varlığınızda olduğu (gibi): Bunları görmüyor musunuz?

Ömer Öngüt

İçinizde. . . Görmüyor musunuz?

Süleyman Ateş

Kendi canlarınızda da öyle. Görmüyor musunuz?
21