Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـطور ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ١٢
TÛR Suresi Âyet-12 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TÛR Suresi
»
TÛR Suresi Âyet-12 Meâlleri
Kur'an Dinle 52/TÛR-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
TÛR Suresi Âyet-12 Meâlleri
TÛR Suresi 12. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـطور
TÛR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
﴿١٢﴾
52/TÛR-12:
Ellezîne hum fî havdın yel’abûn(yel’abûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlar ki, lüzumsuz şeylere dalıp oyalananlardır.
Ahmet Varol
Ki onlar, daldıkları bir batılın içinde oynayıp duranlardır.
Ali Bulaç
Ki onlar, 'daldıkları saçma bir uğraşı' içinde oynayan, oyalananlardır.
Diyanet İşleri
(11-12) İşte o gün, içine daldıkları dünya zevki içinde eğlenip oyalanan yalanlayıcıların vay hâline!
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki onlar daldıkları bir batakta oynayıp duruyorlar
Gültekin Onan
Ki onlar, 'daldıkları saçma bir uğraşı' içinde oynayan, oyalananlardır.
Hayrat Neşriyat
O kimseler ki, onlar (bâtıl) bir dalış içinde oynayıp dururlar.
Mustafa İslamoğlu
Onlar ki daldıkları oyunda oynuyor olacaklar.
Ömer Öngüt
Onlar ki o daldıkları bâtıl içinde oynayıp-oyalanmaktadırlar.
Süleyman Ateş
O daldıkları bâtıl içinde oynayıp duranlar,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49