Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة التكوير ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة التكوير
»
سورة التكوير ٢٩
TEKVÎR - 29. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TEKVÎR Suresi
Kur'an Dinle 81/TEKVÎR-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
TEKVÎR - 29. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
TEKVÎR Suresi 29. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة التكوير
TEKVÎR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
﴿٢٩﴾
81/TEKVÎR-29:
Ve mâ teşâûne illâ en yeşâallâhu rabbul âlemîn(âlemîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve âlemlerin Rabbi Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Ahmet Varol
Alemlerin Rabbi Allah dilemedikçe de siz (bir şey) dileyemezsiniz.
Ali Bulaç
Alemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Diyanet İşleri
Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat o âlemlerin rabbı Allah dilemeyince siz dilemezsiniz
Gültekin Onan
Alemlerin rabbi olan Tanrı dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Hayrat Neşriyat
Fakat, âlemlerin Rabbi olan Allah (size dileme kabiliyetini vermeyi) dilemedikçe, siz dileyemezsiniz!
Mustafa İslamoğlu
Zaten alemlerin Rabbi Allah (size irade vermeyi) dilememiş olsaydı, siz hiçbir şey dileyemezdiniz.
Ömer Öngüt
Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Süleyman Ateş
Âlemlerin Rabbi Allâh dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29