Türkçe [Değiştir]

TEKVÎR Suresi Âyet-23 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 81/TEKVÎR-23 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

TEKVÎR Suresi Âyet-23 Meâlleri

TEKVÎR Suresi 23. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة التكوير

TEKVÎR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ﴿٢٣﴾
81/TEKVÎR-23: Ve lekad raâhu bil ufukıl mubîn(mubîni).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve andolsun (resûl), O’nu (Cebrail A.S’ı) ufukta apaçık gördü.

Ahmet Varol

Andolsun ki o, onu apaçık bir ufukta görmüştür.

Ali Bulaç

Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.

Diyanet İşleri

Andolsun o, Cebrâil’i apaçık ufukta gördü.

Elmalılı Hamdi Yazır

Vallahi gördü onu açık ufukta

Gültekin Onan

Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.

Hayrat Neşriyat

And olsun ki, onu (Cebrâîl’i) apaçık, ufukta gördü.

Mustafa İslamoğlu

Doğrusu o, meleği berrak bir ufukta görmüştür.

Ömer Öngüt

Andolsun ki onu apaçık ufukta görmüştür.

Süleyman Ateş

Andolsun (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür.
23