Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة التكوير ١٩
القرآن الكريم
»
سورة التكوير
»
سورة التكوير ١٩
TEKVÎR - 19. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TEKVÎR Suresi
Kur'an Dinle 81/TEKVÎR-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
TEKVÎR - 19. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
TEKVÎR Suresi 19. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة التكوير
TEKVÎR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
﴿١٩﴾
81/TEKVÎR-19:
İnnehu le kavlu resûlin kerimin.
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki O (Kur’ân), gerçekten Kerim Resûl’ün sözüdür.
Ahmet Varol
Muhakkak ki o (Kur'an), şerefli bir elçinin sözüdür.
Ali Bulaç
Şüphesiz o (Kur'an), üstün onur sahibi bir elçinin gerçekten (Allah'tan getirdiği) sözüdür;
Diyanet İşleri
(19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
muhakkak o (Kur'an), kerîm bir Resulün getirdiği kelâmdır
Gültekin Onan
Şüphesiz o (Kuran), üstün onur sahibi bir elçinin gerçekten (Tanrı'dan getirdiği) sözüdür;
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz o (Kur’ân), elbette çok şerefli bir elçinin (Cebrâîl’in, vahiyden ibâret)sözüdür!
Mustafa İslamoğlu
Ki elbet bu (Kur'an), türünün en seçkini olan bir elçi (meleğin) ilettiği sözdür;
Ömer Öngüt
Şüphesiz ki bu (Kur'an), çok şerefli bir elçinin (getirdiği) sözdür.
Süleyman Ateş
(Andolsun bunlara) Ki o, değerli bir elçinin (Cebrâil'in) sözüdür.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29