Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٧٤
ŞUARÂ - 74. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
ŞUARÂ - 74. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 74. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
﴿٧٤﴾
26/ŞUARÂ-74:
Kâlû bel vecednâ âbâenâ kezâlike yef’alûn(yef’alûne).
Imam Iskender Ali Mihr
“Hayır, babalarımızı böyle yapıyor (ibadet ediyor) bulduk.” dediler.
Ahmet Varol
'Hayır. Ama atalarımızın böyle yaptıklarını gördük' dediler.
Ali Bulaç
"Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."
Diyanet İşleri
“Hayır, ama biz babalarımızı böyle yaparken bulduk” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yok dediler: atalarımızı bulduk, böyle yapıyorlardı
Gültekin Onan
"Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."
Hayrat Neşriyat
(Onlar:) 'Hayır! (Biz) atalarımızı böyle yapar bulduk' dediler.
Mustafa İslamoğlu
"Hayır ama..." dediler, "Biz, atalarımızı da böyle yapıyor bulduk!"
Ömer Öngüt
Dediler ki: “Hayır, amma biz atalarımızın da böyle yaptıklarını gördük. ”
Süleyman Ateş
"Hayır, ama babalarımızın böyle yaptıklarını gördük, (onun için biz de böyle yapıyoruz)." dediler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224