Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 74. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

ŞUARÂ - 74. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 74. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾
26/ŞUARÂ-74: Kâlû bel vecednâ âbâenâ kezâlike yef’alûn(yef’alûne).

Imam Iskender Ali Mihr

“Hayır, babalarımızı böyle yapıyor (ibadet ediyor) bulduk.” dediler.

Ahmet Varol

'Hayır. Ama atalarımızın böyle yaptıklarını gördük' dediler.

Ali Bulaç

"Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."

Diyanet İşleri

“Hayır, ama biz babalarımızı böyle yaparken bulduk” dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yok dediler: atalarımızı bulduk, böyle yapıyorlardı

Gültekin Onan

"Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."

Hayrat Neşriyat

(Onlar:) 'Hayır! (Biz) atalarımızı böyle yapar bulduk' dediler.

Mustafa İslamoğlu

"Hayır ama..." dediler, "Biz, atalarımızı da böyle yapıyor bulduk!"

Ömer Öngüt

Dediler ki: “Hayır, amma biz atalarımızın da böyle yaptıklarını gördük. ”

Süleyman Ateş

"Hayır, ama babalarımızın böyle yaptıklarını gördük, (onun için biz de böyle yapıyoruz)." dediler.
74