Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٢٢٠
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٢٠
ŞUARÂ - 220. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-220
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
217
218
219
220
221
222
223
ŞUARÂ - 220. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 220. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
﴿٢٢٠﴾
26/ŞUARÂ-220:
İnnehu huves semîul alîm(alîmu).
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki O; O, Sem’î’dir (en iyi işten) Alîm’dir (en iyi bilen).
Ahmet Varol
Şüphesiz (her şeyi hakkıyla) duyan ve bilen O'dur.
Ali Bulaç
Hiç şüphesiz, O, işitendir, bilendir.
Diyanet İşleri
Şüphesiz O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü o öyle semi öyle alîmdir
Gültekin Onan
Hiç şüphesiz, O, işitendir, bilendir.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki Semî' (hakkıyla işiten), Alîm (kemâliyle bilen) ancak O’dur.
Mustafa İslamoğlu
Çünkü O, evet yalnız O'dur her şeyi işiten, her şeyi bilen!
Ömer Öngüt
Çünkü O işitendir, bilendir.
Süleyman Ateş
Çünkü O, işitendir, bilendir.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
217
218
219
220
221
222
223