Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٢٠٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠٢
ŞUARÂ - 202. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-202
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
199
200
201
202
203
204
205
212
217
222
227
ŞUARÂ - 202. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 202. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
﴿٢٠٢﴾
26/ŞUARÂ-202:
Fe ye’tîyehum bagteten ve hum lâ yeş’urûn(yeş’urûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Böylece o (azap), onlara ansızın gelir ve onlar farkında olmazlar.
Ahmet Varol
(Azap) onlara, kendileri farkında olmadan ansızın gelir.
Ali Bulaç
Artık o (azab), kendileri şuurunda olmadan onlara apansız gelecektir.
Diyanet İşleri
(201-203) Onlar, farkında olmadan ansızın kendilerine gelecek olan elem dolu azabı görüp de, “Bize mühlet verilmez mi?” demedikçe, ona inanmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki geliversin de kendilerine ansızın, hiç farkında değillerken
Gültekin Onan
Artık o (azab), kendileri şuurunda olmadan onlara apansız gelecektir.
Hayrat Neşriyat
İşte (bu azab) onlara haberleri olmadan, ansızın gelecektir.
Mustafa İslamoğlu
nihayet bu azap kendileri farkında değilken ansızın onları bulacaktır.
Ömer Öngüt
Azap onlara öyle ansızın gelir ki, onlar hiç farkında olmazlar.
Süleyman Ateş
Azâb onlara öyle ansızın gelir ki, onlar hiç farkında olmazlar.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
199
200
201
202
203
204
205
212
217
222
227