Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 201. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
201

ŞUARÂ - 201. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 201. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٢٠١﴾
26/ŞUARÂ-201: Lâ yu’minûne bihî hattâ yeravul azâbel elîm(elîme).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar elîm azabı görmedikçe O’na îmân etmezler (mü’min olmazlar, Allah’a ulaşmayı dilemezlerdi).

Ahmet Varol

Acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.

Ali Bulaç

Onlar, o pek acı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.

Diyanet İşleri

(201-203) Onlar, farkında olmadan ansızın kendilerine gelecek olan elem dolu azabı görüp de, “Bize mühlet verilmez mi?” demedikçe, ona inanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

İyman etmezler ana tâ o elim azâbı görecekleri deme kadar

Gültekin Onan

Onlar, o pek acı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.

Hayrat Neşriyat

Elemli bir azâbı görmedikçe ona îmân etmezler.

Mustafa İslamoğlu

Can yakıcı bir azabı görünceye kadar bu (vahye) iman etmeyecekler;

Ömer Öngüt

Onlar o acıklı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.

Süleyman Ateş

Acı azâbı görünceye kadar da ona inanmazlar.
201