Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٢٠٠
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠٠
ŞUARÂ - 200. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-200
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
197
198
199
200
201
202
203
210
215
220
225
ŞUARÂ - 200. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 200. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
﴿٢٠٠﴾
26/ŞUARÂ-200:
Kezâlike seleknâhu fî kulûbil mucrimîn(mucrimîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Biz O’nu, mücrimlerin kalplerine işte böyle soktuk (işledik).
Ahmet Varol
Biz onu suçluların kalplerine işte böyle soktuk.
Ali Bulaç
Biz onu, suçlu günahkarların kalbine işte böyle işlettik.
Diyanet İşleri
İşte böylece biz onu (Kur’an’ı) suçluların kalbine soktuk.
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz onu mücrimlerin kalblerine öyle sokmuşuzdur.
Gültekin Onan
Biz onu, suçlu günahkarların kalbine işte böyle işlettik.
Hayrat Neşriyat
İşte onu (o küfrü) günahkârların kalblerine (yalanlamalarındaki inadları sebebiyle) böyle sokmuşuzdur.
Mustafa İslamoğlu
İşte Biz vahyin, günaha batmışların kalplerinde (etki etmeden) geçip gitmesini böyle sağlamışızdır.
Ömer Öngüt
İşte böylece onu o günahkârların kalplerine soktuk.
Süleyman Ateş
Biz onu, suçluların kalblerine öyle soktuk.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
197
198
199
200
201
202
203
210
215
220
225