Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 20. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ŞUARÂ - 20. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 20. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ﴿٢٠﴾
26/ŞUARÂ-20: Kâle fealtuhâ izen ve ene mined dâllîn(dâllîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Musa (A.S): “Onu yaptığım zaman ben, dalâlette olanlardandım.” dedi.

Ahmet Varol

(Musa) dedi ki: 'Onu daha bilgisizlerden olduğum zaman yaptım.

Ali Bulaç

(Musa) Dedi ki: "Ben onu yaptığım zaman şaşkınlardandım."

Diyanet İşleri

Mûsâ, şöyle dedi: “Ben onu, o vakit kendimi kaybetmiş bir hâlde iken (istemeyerek) yaptım.”

Elmalılı Hamdi Yazır

O vakıt, dedi: o fi'li yaptım şaşkınlardandım

Gültekin Onan

(Musa) Dedi ki: "Ben onu yaptığım zaman şaşkınlardandım."

Hayrat Neşriyat

(Mûsâ:) 'Ben bunu o zaman (öyle kasdım olmadan, sonu ölüm olacağını)bilmeyen kimselerden olarak yaptım' dedi.

Mustafa İslamoğlu

"Evet o işi ben yaptım" dedi, "çünkü o sırada kendimi kaybetmiştim;

Ömer Öngüt

Musa dedi ki: “Ben onu yaptım amma, o zaman câhillerdendim (sonunun ne olacağını bilmeyerek yaptım). ”

Süleyman Ateş

(Mûsâ): "Onu yaptığım zaman sapıklardan idim" dedi.
20