Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٩
ŞUARÂ - 19. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-19
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
ŞUARÂ - 19. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 19. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
﴿١٩﴾
26/ŞUARÂ-19:
Ve fealte fa’letekelletî fealte ve ente minel kâfirîn(kâfirîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve sen, yapacağın işi yaptın (cinayet işledin). Ve sen, kâfirlerdensin.
Ahmet Varol
Sonuçta o yaptığın işi de yaptın. Sen nankörlerdensin.'
Ali Bulaç
"Ve sen, yapacağın işi (cinayeti) de işledin; sen nankörlerdensin."
Diyanet İşleri
“(Böyle iken) sen o yaptığın işi yaptın (adam öldürdün). Sen nankörlerdensin.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem de o yaptığın fi'li yaptın, o halde sen o nankör kâfirlerdensin
Gültekin Onan
"Ve sen, yapacağın işi (cinayeti) de işledin; sen kafirlerdensin."
Hayrat Neşriyat
'Sonunda o yaptığın işi de yaptın; o hâlde sen nankörlerdensin!'
Mustafa İslamoğlu
Ama en sonunda sen yine yapacağını yaptın ve nankörlerden biri olup çıktın!"
Ömer Öngüt
“Sonunda yapacağını yaptın. Sen nankörün birisin!”
Süleyman Ateş
"Ve sonunda o yaptığını da yaptın, sen nankörlerden birisin."
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224