Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 152. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
152

ŞUARÂ - 152. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 152. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾
26/ŞUARÂ-152: Ellezîne yufsidûne fîl ardı ve lâ yuslihûn(yuslihûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar (müsrifler), yeryüzünde fesat çıkarırlar ve ıslâh etmezler.

Ahmet Varol

Ki onlar yeryüzünde bozgunculuk çıkarmakta, düzen sağlamamaktadırlar.

Ali Bulaç

"Ki onlar, yeryüzünde bozgunculuk çıkarıyor ve dirlik, düzenlik kurmuyorlar (ıslah etmiyorlar)."

Diyanet İşleri

(151-152) “Yeryüzünde ıslaha çalışmayıp fesat çıkaran haddi aşmışların emrine itaat etmeyin.”

Elmalılı Hamdi Yazır

yeryüzünü fesada verirler de islâh etmezler

Gültekin Onan

"Ki onlar, yeryüzünde bozgunculuk çıkarıyor ve dirlik düzenlik kurmuyorlar (ıslah etmiyorlar)."

Hayrat Neşriyat

'Onlar ki, yeryüzünde fesad çıkarırlar ve (gerek kendilerini, gerekse çevrelerinde bulunanları) ıslâh etmezler.'

Mustafa İslamoğlu

Böyleleri düzeni sağlamadıkları gibi, yeryüzünde fesat çıkarmaktan da geri durmazlar."

Ömer Öngüt

Onlar ki yeryüzünde bozgunculuk yaparlar da ıslah etmezler.

Süleyman Ateş

"Yeryüzünde bozgunculuk yapan, ıslah etmeyen o kimseler(in sözüyle hareket etmeyin)."
152