Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 112. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
112

ŞUARÂ - 112. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 112. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾
26/ŞUARÂ-112: Kâle ve mâ ilmî bimâ kânû ya’melûn(ya’melûne).

Imam Iskender Ali Mihr

“Onların yapmış oldukları şey hakkında benim ilmim (bilgim) yoktur.” dedi.

Ahmet Varol

Dedi ki: 'Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur."

Diyanet İşleri

Nûh, şöyle dedi: “Onların yaptıklarına dair benim ne bilgim olabilir?”

Elmalılı Hamdi Yazır

Benim ne ılmim olabilir? dedi: onlar ne yapıyorlarmış

Gültekin Onan

Dedi ki: "Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur."

Hayrat Neşriyat

(Nûh) dedi ki: 'Onların (o hakir gördüğünüz kimselerin) ne yapmakta olduklarıhakkında benim bilgim yoktur. (Ben onların zâhirdeki îmanlarına bakarım.)'

Mustafa İslamoğlu

(Nuh): "Onların öteden beri ne yapıp ettiklerine dair benim bir bilgim yok;

Ömer Öngüt

Nuh da dedi ki: “Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur. ”

Süleyman Ateş

Dedi ki: "Ben onların yaptıklarını(n iç yüzünü) bilmem (ben ancak görünüşe göre hüküm veririm)."
112