Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ٧٦
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٧٦
SÂFFÂT - 76. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-76
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
73
74
75
76
77
78
79
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
SÂFFÂT - 76. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 76. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
﴿٧٦﴾
37/SÂFFÂT-76:
Ve necceynâhu ve ehlehu minel kerbil azîm(azîmi).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve O’nu (Hz. Nuh’u) ve O’nun ailesini kerbil azîmden (büyük üzüntüden) kurtardık.
Ahmet Varol
Onu da ailesini de o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Ali Bulaç
Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
Diyanet İşleri
Onu ve ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem onu ve ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık
Gültekin Onan
Onu ve ehlini (ailesini) o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
Hayrat Neşriyat
Çünki (biz) onu ve ehlini o büyük felâketten kurtardık.
Mustafa İslamoğlu
zira onu ve (inanç) ailesini büyük bir badireden kurtarmıştık;
Ömer Öngüt
Onu ve âilesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
Süleyman Ateş
Onu ve âilesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
73
74
75
76
77
78
79
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181