Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١٤٨
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٤٨
SÂFFÂT - 148. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-148
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
145
146
147
148
149
150
151
158
163
168
173
178
SÂFFÂT - 148. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 148. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
﴿١٤٨﴾
37/SÂFFÂT-148:
Fe âmenû fe metta’nâhum ilâ hîn(hînin).
Imam Iskender Ali Mihr
Böylece âmenû oldular (Allah’a ulaşmayı dilediler). Bunun üzerine onları bir süre kadar metalandırdık (faydalandırdık).
Ahmet Varol
Sonunda iman ettiler. Biz de onları belli bir süreye kadar (dünya nimetlerinden) yararlandırdık.
Ali Bulaç
Sonunda ona iman ettiler, biz de onları bir süreye kadar yararlandırdık.
Diyanet İşleri
Nihayet onlar iman ettiler. Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ona iyman ettiler de onları bir zamana kadar istifade ettirdik
Gültekin Onan
Sonunda ona inandılar, biz de onları bir süreye kadar yararlandırdık.
Hayrat Neşriyat
Sonunda îmân ettiler de onları bir zamâna kadar (dünya ni'metlerinden)faydalandırdık.
Mustafa İslamoğlu
Bu kez onlar iman ettiler; bu yüzden Biz de onlara bir müddet müreffeh bir hayat yaşattık.
Ömer Öngüt
Nihayet ona inandılar, biz de onları bir süreye kadar yararlandırıp geçindirdik.
Süleyman Ateş
İnandılar, biz de onları bir süreye kadar geçindirdik.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
145
146
147
148
149
150
151
158
163
168
173
178