Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمعارج ٢
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ٢
MEÂRİC Suresi Âyet-2 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MEÂRİC Suresi
»
MEÂRİC Suresi Âyet-2 Meâlleri
Kur'an Dinle 70/MEÂRİC-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
MEÂRİC Suresi Âyet-2 Meâlleri
MEÂRİC Suresi 2. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمعارج
MEÂRİC Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
﴿٢﴾
70/MEÂRİC-2:
Lil kâfirîne leyse lehu dâfiun.
Imam Iskender Ali Mihr
Kâfirler için, onu geri çevirecek kimse yoktur.
Ahmet Varol
Kâfirler için, onu engelleyecek yoktur.
Ali Bulaç
Kafirler için olan bu (azabı) geri çevirecek yoktur.
Diyanet İşleri
(1-3) Soran birisi, yükselme yollarının sahibi Allah tarafından kâfirlere kesinlikle inecek olan ve hiç kimsenin uzaklaştıramayacağı azabı sordu.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kâfirler için yok onu defi' edecek
Gültekin Onan
Kafirler için olan bu (azabı) geri çevirecek yoktur.
Hayrat Neşriyat
(O azab) kâfirler içindir ki onu (kendilerinden) def' edecek kimse yoktur.
Mustafa İslamoğlu
(ki o azap) inkar edenlere hastır, kimsenin ona (karşı) kendini savunmaya mecali yoktur.
Ömer Öngüt
O, kâfirler içindir ve onu menedecek hiç kimse yoktur.
Süleyman Ateş
Kâfirler için, ki onu savacak yoktur,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44